La Nación de hoy inaugura un nuevo género del periodismo, que vendría ser el reportaje traducido, o algo por el estilo.
Acá le hacen un reportaje a Scioli, preguntándole por las elecciones del domingo, su futuro político, las aspiraciones presidenciales para el 2015 y la situación en la provincia de Buenos Aires.
Pero como el tipo no les tira muchas definiciones (¿qué esperaban, al Pipita Higuaín?), o las que les tira no les gustan, acá te lo traducen, para que entiendas lo que el tipo verdaderamente quiso decir.
Y el servicio viene con cuadrito y todo (ver imagen de apertura).
Hace tiempo ya que habían incorporado al pie de los editoriales y las columnas de opinión un sistema parecido, en negritas y con título "Que quiere decir".
Suponiendo que los lectores son zombies y no entienden, o porque no se animaban a decirle a los columnistas que escribieran todo de nuevo pero de un modo que se entienda, o porque no se animaban a decirle a Majul que ya no le iban a recibir más columnas, o porque no querían pagar correctores; vaya uno a saber.
Pero en todo caso tenía que ver con la línea editorial del diario, sea de la propia redacción, o de sus plumas con firma.
En éste caso ya corren más adelante las nuevas fronteras del periodismo: si hacés un reportaje y el entrevistado no te cabecea ningún centro, o no dice lo que querés, le aplicas el "translate" (¿así se dice no?) y listo: tenés un entrevistado amigable, a tu gusto y paladar.
Ponderando el invalorable aporte del método a la información ciudadana sobre sus dirigentes, imaginemos en el avance de la campaña nuevos reportajes del mismo estilo:
Cuando Sergio Massa dijo: "A cada agravio responderemos con una propuesta" quiere decir "Le pagué a mi mujer el viaje "Europa completa" que dura 75 días".
Cuando Pino Solanas dice: "La alianza UNEN llegó para quedarse" quiere decir: "Mejor que ganemos, porque si no el 27 a la noche empezamos a pasarnos facturas".
Cuando Macri dice: "En estas elecciones el PRO se fortaleció" quiso decir: "Si perdemos en la CABA me tengo que meter los globos en el orto".
Cuando Barletta dice "La UCR se recuperó notablemente en estas elecciones", está queriendo decir: "Nos levantamos del 2 % de Moreau y el 10 % de Ricardito porque más bajo no podíamos caer".
Cuando Carrió dice "Estoy feliz" está queriendo decir: "Acabo de matar a la dietista".
¿Será el nuevo método de La Nación la versión de la prensa gráfica del personaje de Capusotto?;
2 comentarios:
INCREÍBLE.
Esto entraría dentro del Periodismo Independiente o sería más para el lado de la Telemedicina del doctor Castro?
Parece un sketch de un programa berreta.
no había visto el video cuando comenté y no me acordaba de este sketch, increíble. La naturaleza imita al arte.
Publicar un comentario